Aprender alemão com música: Max Giesinger – 80 Millionen

imagem Aprender alemão com música: Max Giesinger - 80 Millionen
Aprender alemão com música: Max Giesinger - 80 Millionen

Aprender alemão com música: Max Giesinger – 80 Millionen

 

Quer aprender alemão? aprenda cantando! essa música de Max Giesinger tem uma balada super atual e cool!

Da wo ich herkomm’, wohnen eintausend Menschen!

 

 

Aprender alemão com música: Max Giesinger – 80 Millionen

 

Da wo ich herkomm’, wohnen eintausend Menschen
Lá da onde eu venho, moram mil pessoas 
Im Ort daneben schon zweimal so viel
No lugar ao lado já moram o dobro de pessoas 
Drei hundert tausend in der nächsten Grossstadt
São três mil na próxima cidade grande 
und bald vier Millionen in Berlin
e logo serão quatro milhões em Berlim 
Ich war die letzten fünf Jahre alleine
Estive sozinho nos últimos cinco anos 
Hab nach dem Sechser im Lotto gesucht
Procurei o número seis na loteria 
Sieben Nächte, die Woche zu wenig gepennt
Dormi muito pouco nas sete noites da semana 
Wie auf ‘ner Achterbahn im Dauerflug
Como uma montanha russa em um voo repetitivo 
So weit gekommen und so viel gesehen
Cheguei tão longe e vi tanto 
So viel passiert, dass wir nicht verstehen
Tanta coisa acontece que não entendemos
Ich weiss es nicht doch ich frag’ es mich schon
Eu não sei, mas eu me pergunto 
Wie hast du mich gefunden?
Como você me encontrou?
Einer von achtzig Millionen
Uma de oitenta milhões 
Hier war das Ufer unsere Begegnung
A beira-mar era nosso encontro 
Du warst schon draussen und kamst nochmal zurück
Você já estava do lado de fora e voltou novamente 
Du sagtest hi und mir fehlten die Worte
Você disse oi e eu fiquei sem palavras 
War alles anders mit einem Augenblick
Em um instante tudo estava diferente 
Ich war nie gut in Wahrscheinlichkeitsrechnung
Nunca fui bom em cálculo de probabilidade 
Aber das hier habe sogar ich kapiert
Mas isso aqui até mesmo eu entendi 
Die Chance, dass wir beide uns treffen
A chance de nós dois nos encontrarmos 
ging gegen Null und doch stehen wir jetzt hier
era quase nula e no entanto estamos aqui agora 

So weit gekommen und so viel gesehen
Cheguei tão longe e vi tanto 
So viel passiert, dass wir nicht verstehen
Tanta coisa acontece que não entendemos
Ich weiss es nicht doch ich frag’ es mich schon
Eu não sei, mas eu me pergunto 
Wie hast du mich gefunden?
Como você me encontrou?
Einer von achtzig Millionen
Uma de oitenta milhões
Einer von achtzig Millionen
Uma de oitenta milhões
Wenn wir uns begegnen
Quando nos encontramos,
dann leuchten wir auf wie Kometen
nos iluminamos como cometas 
Wenn wir uns begegnen
Quando nos encontramos,
dann leuchten wir auf wie Kometen
nos iluminamos como cometas
Wenn wir uns begegnen
Quando nos encontramos 
dann leuchten wir, wir leuchten, wir leuchten, wir
nos iluminamos, nos iluminamos, nos iluminamos, nos 
leuchten auf wie Kometen
iluminamos como cometas 

Wenn wir uns begegnen
Quando nos encontramos,
dann leuchten wir auf wie Kometen

nos iluminamos como cometas

Wenn wir uns begegnen
Quando nos encontramos,
dann leuchten wir, wir leuchten, wir leuchten, wir
nos iluminamos, nos iluminamos, nos iluminamos, nos 
So weit gekommen und so viel gesehen
Cheguei tão longe e vi tanto 
So viel passiert, dass wir nicht verstehen
Tanta coisa acontece que não entendemos
Ich weiss es nicht doch ich frag’ es mich schon
Eu não sei, mas eu me pergunto 
Wie hast du mich gefunden?
Como você me encontrou?
Einer von achtzig Millionen
Uma de oitenta milhões

Einer von achtzig Millionen
Uma de oitenta milhões
Einer von achtzig Millionen
Uma de oitenta milhões
(Wenn wir uns begegnen, dann leuchten wir auf wie Kometen)
(Quando nos encontramos,nos iluminamos como cometas) 
Ich weiss es nicht doch ich frag’ es mich schon
Eu não sei, mas eu me pergunto 
Wie hast du mich gefunden?
Como você me encontrou?
Einer von achtzig Millionen
Uma de oitenta milhões

 

 

 

 

 

About Equipe Café na Vila 216 Articles
Equipe de divulgação da cafeteria Café na Vila.

Be the first to comment

Deixe uma resposta